پذيرش > هزاره گی | دری > کامران میرهزار: کمپاین شاعران جهان برای توقف نسل کشی مردم هزاره همچنان (...)

کامران میرهزار: کمپاین شاعران جهان برای توقف نسل کشی مردم هزاره همچنان ادامه دارد

شنبه 16 فوريه 2013

مرکز خبر: شاعر هزاره کامران میرهزار می گوید پس از انتشار رسمی نامه 271 شاعر از 88 کشور جهان برای توقف نسل کشی مردم هزاره و تبعیض سیستماتیک علیه آنان، شاعرانی از کشورهای مختلف خواستار امضا این نامه و پیوستن به این جمع جهانی شاعران شده اند. از همین روی تصمیم بر این شد تا هنگام شروع حرکت بعدی شاعران جهان در این راستا، روند جمع آوری امضا برای این نامه ادامه داشته باشد و روز 21 ماه مارچ برابر با روز بین المللی شعر، روز بین المللی مبارزه با تبعیض نژادی و روز بین المللی نوروز، نامه شاعران جهان با امضاهای جدید دوباره منتشر شود.
او می افزاید شاعرانی که مایل هستند نخستین نامه ی شاعران جهان را امضا کنند، می توانند با ارسال ایمیل امضای خود را تایید نمایند.

روز دهم ماه فبروری سال روان میلادی، نامه ی سرگشاده ی 271 تن از شاعران جهان از 88 کشور جهان، همزمان با سالروز نسل کشی در منطقه ی افشار شهر کابل بصورت رسمی منتشر شد. شاعران جهان که در میان آنان برندگان جایزه نوبل، پولیتزر، مالارمه و برندگان جوایز ملی و قاره ای ادبیات حضور دارند، از مقامات بین المللی خواسته اند راه های مشخصی را برای توقف جنایات علیه مردم هزاره روی دست بگیرند.

شاعران جهان از رهبران جهان می خواهند که در مورد مردم هزاره وضعیت اضطراری اعلام شود؛ بر حکومت های افغانستان و پاکستان فشار دیپلماتیک وارد شود تا به تبعیض و حمایت از گروه های تروریستی پایان دهند؛ کشورهای عضو کنوانسیون پناهندگان به پناهجویان هزاره پناهندگی اعطا کنند؛ یک کمیسیون بین المللی حقیقت یاب برای جنایاتی که علیه مردم هزاره صورت گرفته تشکیل شود؛ دوسیه های جامع نسل کشی و نقض حقوق بشر در مورد، در دادگاه هایی همچون دادگاه بین المللی جزایی باز شود؛ نیروهای بین المللی در افغانستان از مردم هزاره حمایت کنند و رسانه های بین المللی درباره فعالیت ها علیه مردم هزاره در افغانستان و پاکستان تحقیق کرده و گزارش دهند.

کامران میرهزار می گوید حرکت بعدی شاعران جهان در این راستا، نوشتن شعری بلند و مشترک با استفاده از فاکتورهای مختلف زندگی مردم هزاره؛ جنایاتی که آنان در دو قرن با آن روبرو هستند؛ چهره و سیمای مردم هزاره؛ آوارگی و پناهجویی آنان و ويژگی های طبیعی و جغرافیایی مکان های زندگی و بود و باش آنان می باشد. این شعر مشترک و بلند به دو زبان انگلیسی و اسپانیایی نوشته خواهد شد و زمینه های فنی آن در حال آماده سازی ست. او می افزاید انتشار مجموعه شعر شاعران جهان برای مردم هزاره بر اساس همین فاکتور قدم بعدی شاعران جهان پس از نوشتن شعر مشترک می باشد.

برای کسب معلومات بیشتر به سایت رسمی این جریان www.HazaraRights.com مراجعه کنید.
انتهای خبر/

پيام‌ها

یک پیام یا تفسیر؟

تعديل از پيش

اين سخنگاه از پيش تعديل مي‌شود: نظر شما پيش از تأييد مديران سايت ظاهر نخواهد شد.

كى هستيد؟
پيام شما

براى درست كردن پاراگراف، كافيست كه خط خالى ايجاد كنيد.

پيوند هايپرتكست

اگر پيامتان راجع به يك مقاله چاپ شده يا به يك صفحه اى كه داراى اطلاعات سودمندى است مربوط ميشود، خواهشمند است عنوان صفحه وآدرس آنرا در زير مشخص كنيد